-
1 бедный человек
-
2 бедные люди
1) General subject: poor, poor people, the poor2) Politics: low-income people -
3 Привяжется сума, откажется и родня
When a man becomes poor, people break up relations with him. See Бедному зятю и тесть не рад (Б)Cf: No one claims kindred (is akin) to the poor (Br.). No one claims kin to the fortuneless age (Am.). A poor man has no friends (Am.). Poverty has no kin (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Привяжется сума, откажется и родня
-
4 неимущие люди
General subject: poor people -
5 обеспечение малоимущих
Economy: supporting of poor peopleУниверсальный русско-английский словарь > обеспечение малоимущих
-
6 Д-48
ДЕВАТЬСЯ/ДЁТЬСЯ НЕКУДА (кому) these forms only impers predic with бытье)1. s.o. has no place to go for entertainment, nothing with which to fill time: X-y некуда было деваться - X had nowhere to go (and nothing to do)X had no way to kill time.2. ( usu. impfvusu. this WO s.o. has no other choice of action, is forced by circumstances to act in a certain way (as specified by the context)X-y деваться некуда - X has (there is) no (other) alternative (way out)X has no other recourse (but...) there is nothing X can do (about sth.) there is nothing else to do (but...) there is nothing for it (but...) (in limited contexts) there is no going (turning) back.И Фрейдкин, как всякий кулак, за этот кредит брал проценты. Беднякам деваться некуда... (Рыбаков 1)....Like any kulak, Freidkin charged interest. There was nothing the poor people could do... (1a)....Все они (адвокаты) тут друг задруга, у них профессиональная солидарность, и если я без всяких оснований перейду к другому адвокату, то он встретит меня не лучшим образом. Деваться, вижу, некуда, и я ему (Терещенко) веб выкладываю (Рыбаков 1)....They (the lawyers) were all for each other in that place, they had their professional solidarity, so if I had gone to another lawyer, without any cause whatever, he wouldn't have treated me any better. I saw there was nothing else to do but tell him (Tereshchenko) everything (1a). -
7 деваться некуда
• ДЕВАТЬСЯ/ДЕТЬСЯ НЕКУДА (кому)[these forms only; impers predic with быть]=====1. s.o. has no place to go for entertainment, nothing with which to fill time:- X had no way to kill time.2. [usu. impfv; usu. this WO]⇒ s.o. has no other choice of action, is forced by circumstances to act in a certain way (as specified by the context):- X has no other recourse (but...);- there is nothing X can do (about sth.);- there is nothing else to do (but...);- there is nothing for it (but...);- [in limited contexts] there is no going (turning) back.♦ И Фрейд кин, как всякий кулак, за этот кредит брал проценты. Беднякам деваться некуда... (Рыбаков 1)....Like any kulak, Freidkin charged interest. There was nothing the poor people could do... (1a).♦...Все они [адвокаты] тут друг за друга, у них профессиональная солидарность, и если я без всяких оснований перейду к другому адвокату, то он встретит меня не лучшим образом. Деваться, вижу, некуда, и я ему [Терещенко] всё выкладываю (Рыбаков 1)....They [the lawyers] were all for each other in that place, they had their professional solidarity, so if I had gone to another lawyer, without any cause whatever, he wouldn't have treated me any better. I saw there was nothing else to do but tell him [Tereshchenko] everything (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > деваться некуда
-
8 деться некуда
• ДЕВАТЬСЯ/ДЕТЬСЯ НЕКУДА (кому)[these forms only; impers predic with быть]=====1. s.o. has no place to go for entertainment, nothing with which to fill time:- X had no way to kill time.2. [usu. impfv; usu. this WO]⇒ s.o. has no other choice of action, is forced by circumstances to act in a certain way (as specified by the context):- X has no other recourse (but...);- there is nothing X can do (about sth.);- there is nothing else to do (but...);- there is nothing for it (but...);- [in limited contexts] there is no going (turning) back.♦ И Фрейд кин, как всякий кулак, за этот кредит брал проценты. Беднякам деваться некуда... (Рыбаков 1)....Like any kulak, Freidkin charged interest. There was nothing the poor people could do... (1a).♦...Все они [адвокаты] тут друг за друга, у них профессиональная солидарность, и если я без всяких оснований перейду к другому адвокату, то он встретит меня не лучшим образом. Деваться, вижу, некуда, и я ему [Терещенко] всё выкладываю (Рыбаков 1)....They [the lawyers] were all for each other in that place, they had their professional solidarity, so if I had gone to another lawyer, without any cause whatever, he wouldn't have treated me any better. I saw there was nothing else to do but tell him [Tereshchenko] everything (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > деться некуда
-
9 внутригородской район
внутригородской район
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
inner city
1) Part of a city at or near the centre, especially a slum area where poor people live in bad housing.
2) City centres of many industrialized countries which exhibit environmental degradation. The numerous and highly competitive activities entailing land use overwhelm the limited space and create a situation of overcrowding, functional incompatibility and cultural degradation. Inner city areas have a high level of commercial specialization, a large number of offices and a sizeable daytime population. At the same time, city centres generally remain a sort of ghetto for a permanent, low-income population living in run-down housing and enjoying little in the way of public services and civic amenities. The concentration of service industries inevitably entails the replacement of traditional housing and shops by office blocks, the provision of basic utilities at the expense of civic amenities and the provision of major access roads which eat up urban space. Structures of historic origin are often unable to meet modern requirements and, notwithstanding their value, frequently face demolition.
(Source: PHC / WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > внутригородской район
-
10 общественная работа
общественная работа
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
voluntary work
Unpaid activities done by citizens often organized in associations, to provide services to others, particularly to elderly and poor people, handicapped, etc. (Source: ZINZAN)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > общественная работа
-
11 внутригородской район
внутригородской район
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
inner city
1) Part of a city at or near the centre, especially a slum area where poor people live in bad housing.
2) City centres of many industrialized countries which exhibit environmental degradation. The numerous and highly competitive activities entailing land use overwhelm the limited space and create a situation of overcrowding, functional incompatibility and cultural degradation. Inner city areas have a high level of commercial specialization, a large number of offices and a sizeable daytime population. At the same time, city centres generally remain a sort of ghetto for a permanent, low-income population living in run-down housing and enjoying little in the way of public services and civic amenities. The concentration of service industries inevitably entails the replacement of traditional housing and shops by office blocks, the provision of basic utilities at the expense of civic amenities and the provision of major access roads which eat up urban space. Structures of historic origin are often unable to meet modern requirements and, notwithstanding their value, frequently face demolition.
(Source: PHC / WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > внутригородской район
-
12 общественная работа
общественная работа
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
voluntary work
Unpaid activities done by citizens often organized in associations, to provide services to others, particularly to elderly and poor people, handicapped, etc. (Source: ZINZAN)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > общественная работа
-
13 внутригородской район
внутригородской район
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
inner city
1) Part of a city at or near the centre, especially a slum area where poor people live in bad housing.
2) City centres of many industrialized countries which exhibit environmental degradation. The numerous and highly competitive activities entailing land use overwhelm the limited space and create a situation of overcrowding, functional incompatibility and cultural degradation. Inner city areas have a high level of commercial specialization, a large number of offices and a sizeable daytime population. At the same time, city centres generally remain a sort of ghetto for a permanent, low-income population living in run-down housing and enjoying little in the way of public services and civic amenities. The concentration of service industries inevitably entails the replacement of traditional housing and shops by office blocks, the provision of basic utilities at the expense of civic amenities and the provision of major access roads which eat up urban space. Structures of historic origin are often unable to meet modern requirements and, notwithstanding their value, frequently face demolition.
(Source: PHC / WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > внутригородской район
-
14 общественная работа
общественная работа
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
voluntary work
Unpaid activities done by citizens often organized in associations, to provide services to others, particularly to elderly and poor people, handicapped, etc. (Source: ZINZAN)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > общественная работа
-
15 это особенно относится к
•People with poor eyesight tend to show an unusually large amount of finger tremor. This is particularly true of (or for) far-sighted individuals.
•This is especially true in regard to the RNA molecules.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > это особенно относится к
-
16 люди малого достатка
people of small income имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > люди малого достатка
-
17 Паны дерутся, а у холопов лбы трещат
When those in power are in disagreement, it is the common people that endure the bad consequences of itVar.: Паны дерутся, а у хлопцев чубы летят (а у холопов чубы трясутся)Cf.:The humble suffer from the folly of the great (Am.). Kings go mad, and the people suffer for it (Br.). The poor always pay (Am.). The poor do penance for the sins of the rich (Br.). The poor man pays for all (Am., Br.). The poor suffer all the wrong (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Паны дерутся, а у холопов лбы трещат
-
18 Бедному зятю и тесть не рад
А poor man is welcome by nobody, even by his own people. See Без денег - везде худенек (Б), Привяжется сума, откажется и родня (П)Cf: No one claims kindred (is akin) to the poor (Br.). The poor is hated even of his own neighbors (Am.). The poor is hated even of his own neighbour (Br.). A poor man has no friends (Am.). Poverty has no kin (Am.). Poverty parts fellowship (friends) (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Бедному зятю и тесть не рад
-
19 Богатому телята, а бедному ребята
Rich people enlarge their wealth, whereas the poor enlarge their familiesVar.: Богатому деньги, а бедному детиCf: Children are poor men's riches (Am., Br.). Men with the smallest income have the largest families (Am.). The rich get richer, and the poor have children (get babies) (Am.). A rich man for dogs and a poor man for babies (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Богатому телята, а бедному ребята
-
20 Д-353
НИЩИЕ ДУХОМ lit NPpeople who do not have spiritual interests or intelligencethe poor in spirit.Если в небесное царство входят нищие духом, представляю себе, как там весело (Набоков 1). If the poor in spirit enter the heavenly kingdom I can imagine how gay it is there (1a).From the Bible (Matt. 5:3), where it is used in reference to humble and meek people.
См. также в других словарях:
poor people — people who live in poverty; pitiful people, wretched souls, miserable people … English contemporary dictionary
Poor People's Campaign — Organized by Martin Luther King, Jr. and the Southern Christian Leadership Conference, the Poor People s Campaign addressed the issues of economic justice and housing for the poor in the United States[1] King said, “We believe the highest… … Wikipedia
Poor People's Economic Human Rights Campaign — The Poor People s Economic Human Rights Campaign is a coalition of grassroots organizations, community groups, and non profit organizations committed to uniting the poor across color lines as the leadership base for a broad movement to abolish… … Wikipedia
poor people — noun people without possessions or wealth (considered as a group) the urban poor need assistance • Syn: ↑poor • Ant: ↑rich (for: ↑poor), ↑rich people … Useful english dictionary
The Poor People of Paris — is a popular song.It was adapted by Jack Lawrence in 1954 from the French language song La goualante de pauvre Jean (words by Rene Rouzaud, music by Marguerite Monnot). The title arises in part from a misapprehension of the French title, as… … Wikipedia
A Modest Proposal: For Preventing the Children of Poor People in Ireland from Being a Burden to Their Parents or Country, and for Making Them Beneficial to the Public — aus dem Jahr 1729 ist die bekannteste Satire von Jonathan Swift (1667–1745). Zur Lösung von Überbevölkerung, Armut und Kriminalität in Irland schlägt er darin vor, irische Babys als Nahrungsmittel zu nutzen und durch Export Profit daraus zu… … Deutsch Wikipedia
poor — W1S1 [po: US pur] adj comparative poorer superlative poorest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(no money)¦ 2¦(not good)¦ 3¦(sympathy)¦ 4¦(not good at something)¦ 5¦(health)¦ 6 poor in something 7 a poor second/third etc … Dictionary of contemporary English
poor laws — n. Eng. History laws that provide for public relief and assistance for the poor * * * n [pl] a series of British laws that were concerned with helping poor people. The first Poor Law (1601) stated that the poor were the responsibility of the… … Universalium
Poor — Poor, a. [Compar. {Poorer} (?; 254); superl. {Poorest}.] [OE. poure or povre, OF. povre, F. pauvre, L. pauper; the first syllable of which is probably akin to paucus few (see {Paucity}, {Few}), and the second to parare to prepare, procure. See… … The Collaborative International Dictionary of English
Poor law — Poor Poor, a. [Compar. {Poorer} (?; 254); superl. {Poorest}.] [OE. poure or povre, OF. povre, F. pauvre, L. pauper; the first syllable of which is probably akin to paucus few (see {Paucity}, {Few}), and the second to parare to prepare, procure.… … The Collaborative International Dictionary of English
Poor man's treacle — Poor Poor, a. [Compar. {Poorer} (?; 254); superl. {Poorest}.] [OE. poure or povre, OF. povre, F. pauvre, L. pauper; the first syllable of which is probably akin to paucus few (see {Paucity}, {Few}), and the second to parare to prepare, procure.… … The Collaborative International Dictionary of English